Tract for the Times – no. 2 – Den Katolske Kirke.
Du kan I dag læse det andet skrift fra samlingen Tracts for the Times i min oversættelse. Selv om skriftet er skrevet for snart 200 år siden er det stadig et aktuelt spørgsmål: Skal staten blande sig i Kirkens forhold?
Oxfordbevægelsen
Den Kristne Frihed – 4. del
Den Kristne Frihed – 4. del.
Oversættelse af et højkirkeligt skrift fra 1834, der i novellestil er et forsvar for den apostolske efterfølgelse og mod sekter. Stadig aktuelt i dag.
De tre første dele af skriftet blev bragt 17. og 24. juni og 22. juli
Den Kristne Frihed – 3. del
Den Kristne Frihed – 3. del.
Oversættelse af et højkirkeligt skrift fra 1834, der i novellestil er et forsvar for den apostolske efterfølgelse og mod sekter. Stadig aktuelt i dag.
De tre første dele af skriftet blev bragt 17. og 24. juni.
Den Kristne Frihed – 2. del
Den Kristne Frihed – 2. del.
Oversættelse af et højkirkeligt skrift fra 1834, der i novellestil er et forsvar for den apostolske efterfølgelse og mod sekter. Stadig aktuelt i dag.
Tredie del bringes 22. juli
Den Kristne Frihed – 1. del
Den Kristne Frihed – 1. del.
Oversættelse af et højkirkeligt skrift fra 1834, der i novellestil er et forsvar for den apostolske efterfølgelse og mod sekter. Stadig aktuelt i dag.
Læs anden del næste tirsdag 24. juni
Gejstlighedens tro og lydighed – Kirkens styrke
“Gejstlighedens tro og lydighed – Kirkens styrke.” Er vi som Kirke lydige mod Kristus eller verden? Det er spørgsmålet præsten A. P. Perceval rejser i denne oversættelse af den højkirkelige traktat fra 1834.
Den Katolske Grundtvig
Den katolske Grundtvig – I disse dage hvor Grundtvig fylder godt i sendefladen på DR og med Grundlovsdagsfejringen i morgen 5. juni bringer bloggen i dag et indlæg om “Den katolske Grundtvig”.
Tract 1 – Højkirkeligheden i England
Tract 1 – Startskuddet til Højkirkeligheden i England. I dag kan De læse en oversættelse af den første (fra 1833) af de 90 traktater, som den højkirkelige Oxford-bevægelse udgav. 200 år efter giver den stof til eftertanke hos præster såvel som hos lægfolk
Om forkortelse af Kirkens Gudstjeneste
Om forkortelsen af Kirkens Gudstjeneste – En højkirkelig Traktat. I dagens indlæg kan du læse en dansk oversættelse af det højkirkelige skrift: “Om forkortelse af Kirkens Gudstjeneste” fra 1833, men stadig aktuel.
Gå ned igen – Jeg bor blandt folket
Jeg søgte at høre Guds stemme og kravlede op i det højeste tårn, men Gud sagde: ”Gå ned igen – Jeg bor blandt folket.” sådan skrev en af den engelske højkirkelige bevægelses nøglepersoner, John Henry Newman, og gav os dermed opskriften på missionsarbejdet!