Årtusindets salme

I dag Langfredag bringer vi et indlæg af pastor emeritus Poul Sørensen.


Ved skiftet til det nye årtusinde 2000 kårede danske kirkemusikere ”Hil dig, Frelser og Forsoner” til årtusindets danske salme.

Grundtvig skrev den i 1837 som en fri oversættelse af en latinsk hymne af Arnulf af Louvain, der levede i årene 1200-1250.

Louvain – eller Leuven – er en by i Flandern i det nuværende Belgien.

Dér var han abbed (klosterforstander) på et cistercienserkloster.

Grundtvig skrev omkring 1500 salmer.

Maleri af N.F.S. Grundtvig
N. F. S. Grundtvig, maleri af C.A. Jensen 1843

Cirka en tredjedel af salmerne i Den Danske Salmebog (seneste udgave 2002) er skrevet af Grundtvig.

Salmen “Hil dig, Frelser og Forsoner” er en helt anderledes salme end de rationalistiske og fornuftsprægede salmer, som blev sunget ved gudstjenesterne på Grundtvigs tid.

Sproget i salmen nærmest gløder i henvendelsen til Kristus:

“Du som har dig selv mig givet,
lad i dig mig elske livet,
så for dig kun hjertet banker,
så kun du i mine tanker
er den dybe sammenhæng.”

Salmen taler om en kærlighed, som er stærkere end døden.

En forkyndelse af en kærlighed, som er stærkere end døden, kendetegner hele Det nye Testamente.

I Det gamle Testamente tales der om en kærlighed, som er stærk som døden:

Læg mig som en seglring ved dit hjerte, som en seglring om din arm; for kærligheden er stærk som døden

Højsangen, kapitel 8, 6

Salmen “Hil dig, Frelser og Forsoner” er en salme, som kan synges i enhver livssituation, både ved dåb, konfirmation, bryllup og begravelse.

Salmen bliver ofte sunget ved påskens gudstjenester.

Når man trykker på bogstavet H, det første bogstav i salmens første linje, finder man umiddelbart derefter salmen “Hil dig, Frelser og Forsoner”.

Man kan fordybe sig i Grundtvigs originale salmetekst på internetstedet grundtvigsværker.dk På forsiden trykker man på “Registre”, derefter på “Salmeregister”.

Der går nogle sekunder, inden salmeteksten toner frem på skærmen!

I en note anfører Grundtvig om salmen:

“Den hellige Bernhards “Salve mundi salutare” frit oversat”.

Også Grundtvig troede, at det var Bernhard af Clairvaux, der havde digtet den latinske hymne, men senere viste det sig, at ophavsmanden til hymnen rettelig var Arnulf af Louvain, der var abbed i et kloster i Flandern, som var et af de klostre, som var blevet opført under inspiration af Bernhard af Clairvaux.

Man kan læse nærmere om salmens digtere og forhistorie på dendanskesalmebogonline.dk

PS: Cistercienserordenen havde navn efter moderklostret Cîteaux (latin Cistercium) ved Dijon, et benediktinerkloster, som i 1100-tallet blev gennemgribende reformeret af Bernhard af Clairvaux.

Cistercienserordenen blev indført i Danmark af hans ven, ærkebiskop Eskil.

Klosterordenen blev den betydeligste munkeorden i Danmark.

Pastor emeritus
Poul Sørensen



Kategorier:Diverse, Gæsteindlæg, Kirkeåret-Påske

Tags: , , , , , ,

Skriv et svar

Udfyld dine oplysninger nedenfor eller klik på et ikon for at logge ind:

WordPress.com Logo

Du kommenterer med din WordPress.com konto. Log Out /  Skift )

Twitter picture

Du kommenterer med din Twitter konto. Log Out /  Skift )

Facebook photo

Du kommenterer med din Facebook konto. Log Out /  Skift )

Connecting to %s

Brother Schoenberg

Faith - Bible - Church - Liturgy - Society

Små Epistler

Søg indad og forstå verdenen

Guds Ord

Bibelvers fordelt på tema

%d bloggers like this: